Kantiga A La Komemorasion De Los Familiarios Perdidos En La

Kantiga a la komemorasion de los familiarios perdidos en la Shoa, eskrita por ham Mordehay Konforte de Saray, en el anyo 1948, en Vrnyachka Banya en Serbia i mandada a sus parientes sovrebivientes en Saray

Tragedia de la famiya (de) tiya Mazaltov Konforte

A la Vrnyachka Banya vini por repozar,
I de toda la kanseria deskansar,
Aki no es logar de evisiar i gozar,
Ni menos moneda avansar.
Me topo en el jardino solo asentado,
Pensando por todo lo pasado,
Mirando loke tiene ainda de venir,
Siempre esperrando mijor avenir.
El mundo esta siempre edelantado,
Kazas i palasios se van fraguando,
Elektrifikando la tiera toda,
Sigun ansi (es) la moda.
I yo me topo muy asolado,
I de toda mi famia dezbarasado,
No ay mujer, no ay ijas ni yernos,
No ay ermanas, no ay ermanos.
Mas Mordo ni kanta ni va kantar,
Mi korason de su logar kere saltar,
Para mi ya se eskapo el kante,
Sigun los dias de avante.
Todo esta alegre,
Todo esta brilyando,
La manseveria saltando i bailando,
Ser meresieron a una alforia.
Ma muestra famiya esta amarga,
Esto es una endecha larga,
Para mozotros konortador no nasio,
No entra mas alegria en muestro korason.
Onde esta muestra buena Madre,
Ke mos rekojia kada tadre,
Todos kon Eya mos alegravamos,
I de toda alma mos konsolavamos.
Onde esta akeya buena mojer,
Ke siempre prekorava de mos rekojer,
Muncho pensava i poko avlava,
I siempre Eya kontente estava.
Onde esta Ermana kon su ija grande,
Ke kon eya se regalava manyana i tarde,
Onde estan Binko, Sado i Mihael,
I su ermano chiko, Daniel?
Onde esta Yosef, el marido de Matilda,
I su konyada Safira, muy bien kerida?
Todos eyos por entero se destruyeron,
I sus sangre en la tiera vertieron.
Onde estan Hana, Adolf i Bukitsa,
Hilda i su ermanika Anitsa,
Onde esta Blanki i mi yerno chiko?
Lo degoyaron komo un kavretiko.
Onde esta Morits i su mujer Mazalta?
Ke el korason de su lugar salta,
Por la muerte de Hayim i Salamo,
Se fueron a la tiera por ir al talamo.
Onde esta Binko, ijo de su padre?
Ke muy temprano su madre anbivdo,
De Daniel muestro ermano mansevo,
Ke en la gera su sangre i su sevo.
Onde esta Shemuel kon su famiya?
Ke siempre bivieron kon alegria,
Onde esta Matilda i su ermaniko Tsadik,
El mas chiko nyeto de ham Tsadik?
Onde esta David Papo, el polido,
De todos el siempre fue muy kerido,
Onde esta su mojer Reyna,
Ke la estimava komo una reyna.
Onde esta Yosef, su ijo presiado?
Ke de todos era muy kerensiado,
De poko komer su fuersa se aflosho,
I sus guesos en Yasenovats desho.
Onde esta Luni, muestra ermanika?
Ke siempre era lijera, komo la agilika,
I las nueras kon Eya se fueron,
I a su ijo Shandor lo firieron.
Onde estan Ester i Mordehay?
Ke mos kantavan el bar Yohay.
Amalek a eyos los revato,
En el logor (lager) sus sangre vertio.
Ansi se eskapo akeya tanta alegria,
Ansi se destruyo toda muestra famiya,
Ansi se eskapo la kontentes i el kante,
Ansi presto pasaron los dias de avante.
No ay mas kantar, no ay mas bever,
Todos ya perdimos el saver,
Ya se eskapo toda la alegria,
De tia Mazaltov i su famiya.
Agora kale bivir por fuersas,
Asta ke mos echaran a la fuesa,
I estonses mos repozaremos,
I de todo mos olvidaremos.
El kantar ya abolo de muestra famiya,
No ay mas gusto, no ay alegria,
Loke muestra Madre pario,
Todo el enemigo lo destruyo.
Para mozotros la Luna se eskomudio,
I tambien el sol se eskoresyo,
Solo amargura enreyna en muestra kaza,
Todpo esta ardiendo en una fuerta braza.
I este poko ke apenas kedimos,
I la vida kon gran milagros salvimos,
Devemos siempre muncho aserkarmos,
I kon lo mas poko kontentarmos.
Verdadmente ke amargos bokados englotimos,
I muy mansevos a la tiere netrimos,
Lo mas muncho ke estamos amargados,
Ke no savemos ni onde estan enterados.
La historia no konosi ansi grande ansya,
Ni menos egzistio semejante dezgrasia,
Ke de una famiya tantos manken,
I a todos mundo los aranke.
No se otra koza loke dezir,
A la Alemanya de korason maldezir,
Maldicha seya toda esta djente,
Se destruyga i no keda simiente.
La kolera a eyos los entosege,
I de los ojos todos se siegen,
Mueran todos komo el puerko,
I presto se los yeve el guerko.
Adio kerido Moshon i Blankita,
Agora vo echar (la) trankita,
Muy fadozo me me estuvo este dia,
Ke eskrivi esta tragedia.
El tiempo me estuvo bazer,
No supe kole azer,
Me asenti kon grande merekia,
Por eskrivirvos esta porsadia.
Adio Sol! Adio Luna,
I a vos esteryas, kada una,
Vos saludo kon todos mis doveres,
En dezeyando sentir buenos haberes.
Dezeyo sentir ke Blanki se amanseveo,
Dezeo sentir ke vuestro Mordo se kazo,
I de toda la kanseria una vey repozo.
Savesh agora loke se espera?
Ke en esta semana venidera,
El esfuenyo de Mordehay vo eskrivir vos,
Lo kreyo ke muy dulses vos vash konsentirvos.
Agora ya vos ize enpokoa guayar i reyir,
Era bueno si la Blanki se dechizava parir,
I pariera un ijo muy bien hanino,
I yo ham Mordehay venia por ser padrino.
I yo te trayiya de parida un plato,
Un bien engordado i grande pato,
Para ke se governe ham Moshon bueno,
Vrizin sigun parido se mantiene.
Sarayevo – Vrnyachka Banya, 1948
Vuestro ermano i konyado ham Mordehay.

Unless otherwise stated, the content of this page is licensed under Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License