Djordje Konforti

Говори ладино да те цијели свијет разумије

Кажу ладино се учи у породици.

Некоме су остала само породична писма да учи из њих.

Некоме је остало само једно, као што је ово, написано 1939-те у коме фамилија шаље у Плалестину поздраве Данијелу Конфортију на француском и енглеском, а сестра Клара, у највећем дијелу текста, на ладину. Због ратног стања, Енглези су отварали писма и пропушатли само она разумљива, написана на неком од великих свjетских језика. Ово је доказ да је ладино, или ђудео-еспањол, или, као се тада говорило, шпањол, један од њих.

08.11.39.Klara.jpg

Ladino Reconstruction

O porodicama Konforti iz knjige Travnicki Jevreji Dr. Josefa Konfortija


Ljubaznošću Jevrejskog Istorijskog Muzeja u Beogradu i Gordane Kuić:

Laura Levi-Papo Bohoreta

Madres

Ken te kere ken te ama ………………………………………. Quen te quere, quen te ama
De la kuna fin la viežes? …………………………………….. De la cuna fin la viejes?
Sos tu, sola, unika, mama, ………………………………….. Sos tu, sola, única, mama,
Madre ke non aj mas ke una vez, ………………………… Madre que non hay mas que una vez.

Ken te alegra i admira ……………………………………….. Quen te alegra y admira
Los primos pasos ke azes tu? …………………………….. Los primos passos que haźes tu?
Ken por ti sufra i suspira …………………………………… Quen por ti sufra y suspira
Kuando non saves i sientes tu? ………………………….. Cuando non saves y sientes tu?

Ken por ti se alsava en la flama ………………………….. Quen por ti se alzava a la flama
Sin un punto rflektar? ……………………………………….. Sin un punto reflectar?
Non aj otra mas ke mama, …………….………………..….. Non hay otra mas que mama,
Ke sin intereso save amar. …………………….…….….….. Que sin interesso save amar.

Ken endivina tus dezeos ……………………..…………….. Quen endivina tus deseos
I los melda de tus ožos? ………………….….……………… Y los melda de tus ojos?
Ken tiene gozos i plazeos ……………….…….……………. Quen tiene goźos y plaźeos
Kuando ninjos estan dičozos. ……………..……………… Cuando niños están dichosos?

Sola akea ke es madre mama, ….…….…………………… Sola aquea que es madre mama,
Se sakrifisia sin mezura, …………….……..……………….. Se sacrificia sin mesura,
Su noble alma non reklama, …….………….……………… Su noble alma non reclama,
Paga, dsiskuta de su kriatura. ….…….……………………. Paga, discuta, de su criatura.

Ken te keda espranjado ……………………….…………….. Quen te queda esparañado
De la dura escola de la vida? …….…….…………..……… De la dura escola de la vida?
Kuando kajes triste, kansado, ….….……………………… Cuando cayes triste, cansado,
Konforta solo la madre kerida. ….….…………………….. Conforta solo la madre querida.

Ken lagrimas i joros estanka ………………….…..………. Quen lágrimas y lloros estanca
Ke koren por tus palidas karas? …………….…..……….. Que corren por tus pálidas caras?
A ken plavras tiernas non manka ……………………….. A quen palavras tiernas non manca
Para kalmar dolores non raras? …………………….……. Para calmar dolores non raras?

Siempre es akea, eterna, esta ……….……….….….…….. Siempre es aquea, eterna, esta
Mama o madre kerensioza, …………….……..……..…….. Mamá o madre querenciosa,
La ke siempre bien nos pensa, …………….……….…….. La que siempre bien nos pensa,
Perdiendola svemos ke es presioza. .….………..……… Perdiéndola savemos que es preciosa.

Fin ke biviš madres o mama, ………………….………….. Fin que bivix madres o mama,
Rikos semos de amor tierno, ………………..……..…….. Ricos semos de amor tierno,
Kuando non estaš, ah, ke nos ama? ……..….…..……… Cuando non estax, ah, que nos ama?
Se va el sol, keda el invierno. …………………….……….. Se va el sol, queda el invierno.

Unless otherwise stated, the content of this page is licensed under Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License